超碰免费人人操|国产视频二区久久艹人人操|欧美激情第一页在线|久热最新无码中文视频|91精品国际成人|亚洲成人精品在线视频青青草|久草免费高清完整在线观看|你懂的AV在线日本黄网页|国产黄色AV日韩女同网|欧美成人色区导航片av

發(fā)生的英語短語

時間:2025-09-17 15:26:03 王娟 英語短語 我要投稿

發(fā)生的英語短語

  英語短語是由兩個或多個單詞組成的固定語言單位,不具備完整句子的結構(無主語和謂語),但在句子中可充當不同成分(如主語、賓語、狀語等)。以下是小編為大家收集的發(fā)生的英語短語,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

發(fā)生的英語短語

  發(fā)生的英語短語 

  突然發(fā)生break out

  發(fā)生故障break do發(fā)生的英語短語wn

  發(fā)生沖突Conflicts occurred

  土壤發(fā)生soil genesis

  發(fā)生come about

  發(fā)生take place

  關于發(fā)生的詞語辨析

  take place, happen, occur這組詞都有“發(fā)生”的意思,其區(qū)別是:

  take place多表示情況或事情按計劃發(fā)生。如:The story took place in 1917.(故事發(fā)生在1917年。)

  happen是常用詞,指偶然或按計劃的發(fā)生。如:When did the explosion happen?(爆炸什么時候發(fā)生?)

  occur是較正式的用詞,主要用以指無計劃的發(fā)生

  關于發(fā)生的相關短句

  Problems arose.

  發(fā)生問題。

  Something unexpected happened.

  發(fā)生了意外。

  Conflicts occurred.

  發(fā)生沖突。

  What has happened?; Whats the matter?; What has occurred?; What took place?; What has come about?; Has something come up?; Whats up with (sb.and sth.)?

  發(fā)生了什么事?

  The machine broke down.

  機器發(fā)生故障。

  A violent earthquake occurred there.

  那里發(fā)生了強烈的地震。

  New difficulties cropped up [arose].

  發(fā)生新的困難。

  The story is set in the autumn of 1960.

  故事發(fā)生在1960年秋天。

  Tremendous changes have taken place here.

  這里發(fā)生了巨大的變化。

  The thing happened in an out-of-the-way village in Henan.

  這事發(fā)生在河南一個偏僻的農村。

  關于發(fā)生的雙語例句

  我對發(fā)生的每件事的細枝末節(jié)都記得清清楚楚。

  I had remembered in minute detail everything that had happened.

  一群人聚攏起來看發(fā)生了什么事。

  A crowd gathered to see what had happened.

  這小鎮(zhèn)上什么事也沒發(fā)生過。

  Nothing ever happens in this town.

  我認為那件事不會發(fā)生,但如果真的發(fā)生,我們該怎么辦?

  I dont think it will happen, but if it should what shall we do?

  我決不對發(fā)生的事情負責。

  In no way am I responsible for what has happened.

  這事可能發(fā)生在任何人身上。

  It can happen to anyone.

  自然,這種奇跡沒有發(fā)生也不會發(fā)生。

  Naturally no such miracles happened or could happen.

  在已經發(fā)生和沒有發(fā)生之間就是你的選擇。

  Between what happened and what will happen is your choice.

  統(tǒng)計各并發(fā)癥的發(fā)生率、發(fā)生時間。

  The incidence and onset time of each complication were summarized.

  在英語中,表示“發(fā)生”的短語和詞匯有多種,以下是一些常見表達及其用法分析:

  1.happen

  核心含義:強調事件的偶然性或不可預見性,常用于描述意外、突發(fā)狀況或自然發(fā)生的事件。

  常見用法:

  sth.happen:主語為事件本身。

  例句:An accident happened at the intersection.(十字路口發(fā)生了一起事故。)

  sth.happen to sb.:某人遭遇某事(常指不好的事)。

  例句:A car accident happened to her this morning.(她今天早上出了車禍。)

  sb.happen to do sth.:某人碰巧做某事。

  例句:I happened to meet a friend in the street yesterday.(我昨天碰巧在街上遇到一個朋友。)

  It happens/happened that...:碰巧發(fā)生某事。

  例句:It happened that Brian and Peter were at home that day.(碰巧那天布萊恩和彼得在家。)

  注意:

  不可用于被動語態(tài)(× The accident was happened.)。

  不與持續(xù)時段狀語連用(× The accident happened for two hours.)。

  2.take place

  核心含義:指按計劃或自然規(guī)律發(fā)生的事件,多用于正式場合或預定活動。

  常見用法:

  活動/事件發(fā)生:主語為會議、慶典、比賽等計劃性活動。

  例句:The concert will take place next week.(音樂會將于下周舉行。)

  描述已發(fā)生的事件:

  例句:The robbery took place at the corner store last night.(搶劫案發(fā)生在昨晚的街角商店。)

  結果/后果:

  例句:The changes that took place in the industry were significant.(行業(yè)發(fā)生的變革意義重大。)

  注意:

  無被動語態(tài)(× The meeting was taken place.)。

  與“happen”的區(qū)別:前者強調計劃性,后者強調偶然性。

  3.occur

  核心含義:正式用語,指自然現象、事件或想法的出現,常用于學術、新聞或正式文本。

  常見用法:

  事件發(fā)生:

  例句:The earthquake occurred at midnight.(地震發(fā)生在午夜。)

  想法閃現:與介詞“to”連用,表示“某人突然想到”。

  例句:It occurred to me that I forgot the keys.(我突然想起忘帶鑰匙了。)

  客觀存在:

  例句:This plant occurs only in tropical rainforests.(這種植物僅存在于熱帶雨林。)

  常見搭配:

  occur in/on/during:表示時間或地點(The eclipse will occur on Friday.)。

  occur to sb.:思維閃現(A good idea occurred to her.)。

  occur as:以某種形式存在(Gold occurs as particles in rocks.)。

  注意:

  無被動語態(tài)(× The error was occurred by system failure.)。

  與“happen”的區(qū)別:前者更正式,后者更口語化。

  4.break out

  核心含義:特指戰(zhàn)爭、疫情、火災等突發(fā)公共事件的爆發(fā),具有強烈性。

  常見用法:

  戰(zhàn)爭/災難爆發(fā):

  例句:Hostilities broke out along the border.(邊境爆發(fā)了敵對行動。)

  疾病蔓延:

  例句:The flu broke out in the coastal region.(流感在沿海地區(qū)蔓延。)

  注意:

  無被動語態(tài)(× The war was broken out.)。

  常與“war”“fire”“disease”等詞搭配。

  5.come about

  核心含義:指事情已發(fā)生但原因不明,常用于疑問句或否定句。

  常見用法:

  詢問原因:

  例句:How did this situation come about?(這種情況是怎么發(fā)生的?)

  否定句中的發(fā)生:

  例句:She didnt know what had come about.(她不知道發(fā)生了什么。)

  注意:

  不可用于被動語態(tài)(× The change was come about by...)。

  6.transpire

  核心含義:強調事件逐漸顯露真相的過程,常見于司法或調查場景。

  常見用法:

  真相大白:

  例句:It later transpired that key evidence had been withheld.(后來發(fā)現關鍵證據被隱瞞。)

  注意:

  正式用語,日常交流中較少使用。

  7.arise

  核心含義:多指問題、困難或機會的產生,常用于科技或正式語境。

  常見用法:

  問題出現:

  例句:Technical issues arose during the system upgrade.(系統(tǒng)升級過程中出現技術問題。)

  機會產生:

  例句:New opportunities arose after the merger.(合并后出現了新機會。)

  注意:

  常與“problem”“issue”“opportunity”等詞搭配。

  8.come to pass

  核心含義:帶有預言實現的文學色彩,多用于書面語。

  常見用法:

  預言應驗:

  例句:The prophecy finally came to pass.(預言最終應驗了。)

  注意:

  日常交流中較少使用,多見于文學作品。

【發(fā)生的英語短語】相關文章:

英語短語11-28

英語的短語12-02

英語的短語01-27

(經典)英語短語07-26

英語的短語08-15

經典英語短語03-19

英語的短語02-03

經典英語短語07-11

英語短語精選03-09

  • 相關推薦