超碰免费人人操|国产视频二区久久艹人人操|欧美激情第一页在线|久热最新无码中文视频|91精品国际成人|亚洲成人精品在线视频青青草|久草免费高清完整在线观看|你懂的AV在线日本黄网页|国产黄色AV日韩女同网|欧美成人色区导航片av

商務(wù)英語(yǔ)考試翻譯技巧版

時(shí)間:2025-11-27 00:56:47 報(bào)考指南

2016年商務(wù)英語(yǔ)考試翻譯技巧精選版

  詞類轉(zhuǎn)換法

2016年商務(wù)英語(yǔ)考試翻譯技巧精選版

  詞類轉(zhuǎn)換翻譯法是指在翻譯中,將源語(yǔ)屬于某種詞性的詞語(yǔ)翻譯成目的語(yǔ)中屬于另一種詞性的詞語(yǔ)的翻譯方法。

  例:In face-to face negotiation, the maintenance of flexibility of parties and issues is important, especially as concerns issues like terms of payment, credit, delivery time, and of course, price.

  譯文:在面對(duì)面的談判中,要保持雙方和問題的靈活性,尤其是那些關(guān)于付款條款、信用證、交貨期和價(jià)格等方面的問題。

  分析:英語(yǔ)中大量由動(dòng)詞派生的名詞也可以轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞,這在商務(wù)文章中出現(xiàn)地比較多。而maintenance在句中名詞所表達(dá)的本意是“維護(hù)、維持”,但翻譯時(shí)將它譯為動(dòng)詞“支持”,更能表達(dá)其意義。對(duì)于詞類的轉(zhuǎn)換,不僅使得譯文更貼切地表達(dá)原文譯意,更保持了原文和譯文的風(fēng)格信息的相對(duì)等。 “功能信息對(duì)等”中的“原文的風(fēng)格信息與譯文的風(fēng)格信息對(duì)等”便是對(duì)兩者風(fēng)格信息對(duì)等做出的最好詮釋。

【商務(wù)英語(yǔ)考試翻譯技巧版】相關(guān)文章:

商務(wù)英語(yǔ)考試翻譯技巧03-03

商務(wù)英語(yǔ)考試翻譯技巧總結(jié)11-24

2016年商務(wù)英語(yǔ)考試翻譯技巧匯總09-09

專八英語(yǔ)考試翻譯技巧08-31

商務(wù)英語(yǔ)考試商務(wù)信函寫作技巧03-09

劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試應(yīng)試技巧12-16

2016商務(wù)英語(yǔ)考試商務(wù)信函寫作技巧09-21

學(xué)位英語(yǔ)考試必備翻譯技巧總結(jié)11-26

2016年商務(wù)英語(yǔ)考試翻譯秘訣03-09