超碰免费人人操|国产视频二区久久艹人人操|欧美激情第一页在线|久热最新无码中文视频|91精品国际成人|亚洲成人精品在线视频青青草|久草免费高清完整在线观看|你懂的AV在线日本黄网页|国产黄色AV日韩女同网|欧美成人色区导航片av

春夜喜雨古詩(shī)原文及譯文

時(shí)間:2025-09-12 22:26:52 春夜喜雨

春夜喜雨古詩(shī)原文及譯文

  杜甫的著名詩(shī)句《春夜喜雨》應(yīng)該怎么翻譯呢?以下是小編整理的春夜喜雨古詩(shī)原文及譯文,歡迎參考閱讀!

春夜喜雨古詩(shī)原文及譯文

  春夜喜雨

  唐代:杜甫

  好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。

  隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。

  野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。

  曉看紅濕處,花重錦官城。

  譯文

  好雨似乎會(huì)挑選時(shí)辰,降臨在萬(wàn)物萌生之春。

  伴隨和風(fēng),悄悄進(jìn)入夜幕。細(xì)細(xì)密密,滋潤(rùn)大地萬(wàn)物。

  濃濃烏云,籠罩田野小路,點(diǎn)點(diǎn)燈火,閃爍江上漁船。

  明早再看帶露的鮮花,成都滿城必將繁花盛開。

  注釋

  1.知:明白,知道。說雨知時(shí)節(jié),是一種擬人化的寫法。

  2.乃:就。發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。

  3.發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。

  4.潛(qián):暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。

  5.潤(rùn)物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。

  6.野徑:田野間的小路。

  7.曉:天剛亮的時(shí)候。紅濕處:雨水濕潤(rùn)的花叢。

  8.紅濕處:指有帶雨水的紅花的地方。

  9.花重:花沾上雨水而變得沉重。

  10.重:讀作zhòng(重在這里的意思是:沉重。所以讀作第四聲。)

  11.錦官城:成都的別稱。

  賞析

  這是描繪春夜雨景,表現(xiàn)喜悅心情的名作。一開頭就用一個(gè)“好”字贊美“雨”。在生活里,“好”常常被用來(lái)贊美那些做好事的人。如今用“好”贊美雨,已經(jīng)會(huì)喚起關(guān)于做好事的人的聯(lián)想。接下去,就把雨擬人化,說它“知時(shí)節(jié)”,懂得滿足客觀需要。其中“知”字用得傳神,簡(jiǎn)直把雨給寫活了。春天是萬(wàn)物萌芽生長(zhǎng)的季節(jié),正需要下雨,雨就下起來(lái)了。它的確很“好”。

  頷聯(lián)寫雨的“發(fā)生”,進(jìn)一步表現(xiàn)雨的“好”,其中“潛”、“潤(rùn)”、“細(xì)”等字生動(dòng)地寫出了雨“好”的特點(diǎn)。雨之所以“好”,好就好在適時(shí),好在“潤(rùn)物”。春天的雨,一般是伴隨著和風(fēng)細(xì)雨地滋潤(rùn)萬(wàn)物的。然而也有例外。有時(shí)候,它會(huì)伴隨著冷風(fēng),受到冷空氣影響由雨變成雪。有時(shí)候,它會(huì)伴隨著狂風(fēng),下得很兇暴。這時(shí)的雨盡管下在春天,但不是典型的春雨,只會(huì)損物而不會(huì)“潤(rùn)物”,自然不會(huì)使人“喜”,也不可能得到“好”評(píng)。所以,光有首聯(lián)的“知時(shí)節(jié)”,還不足以完全表現(xiàn)雨的“好”。等到第二聯(lián)寫出了典型的春雨──伴隨著和風(fēng)的細(xì)雨,那個(gè)“好”字才落實(shí)了。“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲!边@仍然用的是擬人化手法。“潛入夜”和“細(xì)無(wú)聲”相配合,不僅表明那雨是伴隨和風(fēng)而來(lái)的細(xì)雨,而且表明那雨有意“潤(rùn)物”,無(wú)意討“好”。

  如果有意討“好”,它就會(huì)在白天來(lái),就會(huì)造一點(diǎn)聲勢(shì),讓人們看得見,聽得清。惟其有意“潤(rùn)物”,無(wú)意討“好”,它才選擇了一個(gè)不妨礙人們工作和勞動(dòng)的時(shí)間悄悄地來(lái),在人們酣睡的夜晚無(wú)聲地、細(xì)細(xì)地下。

  雨這樣“好”,就希望它下多下夠,下個(gè)通宵。倘若只下一會(huì)兒,就云散天晴,那“潤(rùn)物”就不很徹底。詩(shī)人抓住這一點(diǎn),寫了頸聯(lián)。在不太陰沉的夜間,小路比田野容易看得見,江面也比岸上容易辨得清。如今放眼四望,“野徑云俱黑,江船火獨(dú)明!敝挥写系臒艋鹗敲鞯摹4送,連江面也看不見,小路也辨不清,天空里全是黑沉沉的云,地上也像云一樣黑。看起來(lái)這雨準(zhǔn)會(huì)下到天亮。這兩句寫出了夜雨的美麗景象,“黑”與“明”相互映襯,不僅點(diǎn)明了云厚雨足,而且給人以強(qiáng)烈的美感。

  尾聯(lián)是想象中的情景,緊扣題中的“喜”字寫想象中的雨后之晨錦官城的迷人景象。如此“好雨”下上一夜,萬(wàn)物就都得到潤(rùn)澤,發(fā)榮滋長(zhǎng)起來(lái)了。萬(wàn)物之一的花,最能代表春色的花,也就帶雨開放,紅艷欲滴。詩(shī)人說:等到明天清早去看看吧,整個(gè)錦官城(成都)雜花生樹,一片“紅濕”,一朵朵紅艷艷、沉甸甸,匯成花的海洋!凹t濕”“花重”等字詞的運(yùn)用,充分說明詩(shī)人體物細(xì)膩。

  浦起龍說:“寫雨切夜易,切春難!边@首“春夜喜雨”詩(shī),不僅切夜、切春,而且寫出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表現(xiàn)了詩(shī)人的一切“好人”的高尚人格。

  詩(shī)人盼望這樣的“好雨”,喜愛這們的“好雨”。所以題目中的那個(gè)“喜”字在詩(shī)里雖然沒有露面,但“‘喜’意都從罅縫里迸透”(浦起龍《讀杜心解》)。詩(shī)人正在盼望春雨“潤(rùn)物”的時(shí)候,雨下起來(lái)了,于是一上來(lái)就滿心歡喜地叫“好”。第二聯(lián)所寫,是詩(shī)人聽出來(lái)的。詩(shī)人傾耳細(xì)聽,聽出那雨在春夜里綿綿密密地下,只為“潤(rùn)物”,不求人知,自然“喜”得睡不著覺。由于那雨“潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”,聽不真切,生怕它停止了,所以出門去看。第三聯(lián)所寫,是詩(shī)人看見的。看見雨意正濃,就情不自禁地想象天明以后春色滿城的美景。其無(wú)限喜悅的心情,表現(xiàn)得十分生動(dòng)。中唐詩(shī)人李約有一首《觀祈雨》:“桑條無(wú)葉土生煙,簫管迎龍水廟前。朱門幾處看歌舞,猶恐春陰咽管弦。”和那些朱門里看歌舞的人相比,杜甫對(duì)春雨“潤(rùn)物”的喜悅之情自然也是一種很崇高的感情。

  有關(guān)雨的詩(shī)句

  七八個(gè)星天外,兩三點(diǎn)雨山前。

  王昌齡(唐代) - 《芙蓉樓送辛漸》

  寒雨連江夜入?yún),平明送客楚山孤?/p>

  王維(唐代) - 《山居秋暝》

  空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。

  李商隱(唐代) - 《夜雨寄北》

  君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

  蘇軾(宋代) - 《飲湖上初晴后雨二首·其二》

  水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

  綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙。

  蘇軾(宋代) - 《六月二十七日望湖樓醉書》

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。

  白樸(元代) - 《天凈沙·夏》

  云收雨過波添,樓高水冷瓜甜,綠樹陰垂畫檐。

  李清照(宋代) - 《蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿》

  人道山長(zhǎng)水又?jǐn)。蕭蕭微雨聞孤館。

  王維(唐代) - 《山中》

  山路元無(wú)雨,空翠濕人衣。春水碧于天,畫船聽雨眠。

  王昌齡(唐代) - 《芙蓉樓送辛漸二首》

  寒雨連天夜入?yún),平明送客楚山孤?/p>

  辛棄疾(宋代) - 《鷓鴣天·送人》

  浮天水送無(wú)窮樹,帶雨云埋一半山。

  李白(唐代) - 《妾薄命》

  雨落不上天,水覆難再收。

  王勃(唐代) - 《滕王閣詩(shī)》

  畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。溪云初起日沉閣,山雨欲來(lái)風(fēng)滿樓。

  李清照(宋代) - 《浣溪沙·小院閑窗春色深》

  遠(yuǎn)岫出山催薄暮,細(xì)風(fēng)吹雨弄輕陰。

  晏殊(宋代) - 《浣溪沙·一向年光有限身》

  滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春。

  司馬光(宋代) - 《客中初夏》

  四月清和雨乍晴,南山當(dāng)戶轉(zhuǎn)分明。

  顧敻(五代) - 《浣溪沙·云淡風(fēng)高葉亂飛》

  云淡風(fēng)高葉亂飛,小庭寒雨綠苔微,深閨人靜掩屏帷。梧桐葉上三更雨,葉葉聲聲是別離。

  溫庭筠(唐代) - 《更漏子·玉爐香》

  梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。

  晏殊(宋代) - 《玉樓春·春恨》

  樓頭殘夢(mèng)五更鐘,花底離情三月雨。

  李攀龍(明代) - 《送明卿之江西》

  青楓颯颯雨凄凄,秋色遙看入楚迷。

【春夜喜雨古詩(shī)原文及譯文】相關(guān)文章:

《春夜喜雨》原文及譯文07-03

春夜喜雨古詩(shī)譯文05-21

春夜喜雨的古詩(shī)譯文12-28

《春夜喜雨》古詩(shī)譯文12-30

春夜喜雨古詩(shī)原文06-24

古詩(shī)《春夜喜雨》賞析及譯文10-26

春夜喜雨古詩(shī)注釋及譯文03-23

春夜喜雨古詩(shī)加譯文11-11

春夜喜雨古詩(shī)譯文及賞析07-15