超碰免费人人操|国产视频二区久久艹人人操|欧美激情第一页在线|久热最新无码中文视频|91精品国际成人|亚洲成人精品在线视频青青草|久草免费高清完整在线观看|你懂的AV在线日本黄网页|国产黄色AV日韩女同网|欧美成人色区导航片av

柳宗元《溪居》譯文及注釋

時間:2024-08-30 15:08:46 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

柳宗元《溪居》譯文及注釋

  《溪居》

  朝代:唐代

  作者:柳宗元

  原文:

  久為組累,幸此南夷謫。

  閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。

  曉耕露草,夜榜響溪石。

  來往不逢人,長歌楚天碧。

  韻譯

  長久被官職所縛不得自由, 有幸這次被貶謫來到南夷。

  閑時常常與農(nóng)田菜圃為鄰, 偶然間象個隱居山中的人。

  清晨我去耕作除帶露雜草, 傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進(jìn)。

  獨往獨來碰不到那庸俗之輩, 仰望楚天的碧空而高歌自娛。

  注釋

 、組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對南方少數(shù)民族的稱呼。謫:被降職或調(diào)往邊遠(yuǎn)地區(qū)。當(dāng)時作者被貶為永州司馬。

 、谝拱瘢阂估镄写。榜:此處讀“彭音,意為進(jìn)船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發(fā)出的聲音。

  ③楚天:永州原屬楚地。

 、苁菏`。

 、菽弦模哼@里指永州。

  ⑥謫:貶官流放。

  ⑦農(nóng)圃:田園。

 、嗯妓疲河袝r好像。

 、嵘搅挚停荷搅珠g的隱士。

  ⑩榜:劃船。

 、享懴核は穆曧。

  ⑿長歌:放歌。

【柳宗元《溪居》譯文及注釋】相關(guān)文章:

07-02

09-12

07-19

08-29

09-19

10-23

10-08

10-23

11-16

06-14