超碰免费人人操|国产视频二区久久艹人人操|欧美激情第一页在线|久热最新无码中文视频|91精品国际成人|亚洲成人精品在线视频青青草|久草免费高清完整在线观看|你懂的AV在线日本黄网页|国产黄色AV日韩女同网|欧美成人色区导航片av

孟浩然《宴梅道士山房》韻譯及評析

時間:2020-07-18 19:44:06

孟浩然《宴梅道士山房》韻譯及評析

  《宴梅道士山房》

  作者:孟浩然

  林臥愁春盡,搴帷見物華。

  忽逢青鳥使,邀入赤松家。

  金灶初開火,仙桃正發(fā)花。

  童顏若可駐,何惜醉流霞。

  【注解】:

 。、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。

 。、赤松:赤松子,傳說中的仙人。這里也指梅道士。

 。、金灶:道家煉丹的爐灶。

  4、仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結實。

 。、童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:“只得流霞酒一杯。”這里也指醉顏。

  【韻譯】:

  高臥林下正愁著春光將盡,

  掀開簾幕觀賞景物的`光華。

  忽然遇見傳遞信件的使者,

  原是赤松子邀我訪問他家。

  煉丹的金爐灶剛剛生起火,

  院苑中的仙桃也正好開花。

  如果仙人真可以保住童顏,

  何惜醉飲返老還童的流霞。

  【評析】:

  詩以隱士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。

【孟浩然《宴梅道士山房》韻譯及評析】相關文章:

09-28

08-31

07-16

09-30

10-10

12-29

10-02

10-01

10-01

最新文章